[ Pobierz całość w formacie PDF ]
-¡Apoderarse de nosotros!- digo sin de jar de fingir asombro.
-Y-añade el ingeniero Serko- le pregunto a usted qué es lo que piensa de
esto,
-¿Lo que yo pienso? No encuentro más que una explicación: de no ser
conocido el secreto de este retiro- y no alcanzo cómo pudiera ser esto, ni qué
imprudencia han podido ustedes cometer-, mi opinión- es que- ese barco submarino,
que haría e xperiencias en estos parajes, ha descubierto por casua lidad el orificio del
túnel, que ha seguido por él, subiendo después a la superficie, y que su tripulación,
muy" sorprendida de encontrarse en el interior de una caverna que encerraba cierto
número de habitantes, se ha apoderado de los primeros que ha encontrado..., de
Tomás Roch..., de ú., tal vez de otros...; pero ignoro...
El ingeniero Serko está muy seno. ¿Sospecha que sé más y no lo quiero
decir? Sea lo que sea, parece aceptar mi respuesta, y a ñade:
-Efectivamente , señor Hart; así han debido pasar las cosas, y cuando el
barco extranjero ha querido volver a atravesar el túnel, el tug salía de éste, y se ha
efectuado un choque del que el primero ha sido víc tima. Pero no somos nosotros
gente que dejemos perecer a nuestros semejantes... Por otra parte, la desaparición
de usted y de Tomás Roch era conocida..., y preciso era salvar a cualquier precio
dos vidas tan preciosas... Nos hemos puesto a la tarea... Entre nosotros hay
habilísimos buzos... Ha n descendido al fondo del lago pasado una amarra bajo el
casco del Sword.
92
-Es el nombre que hemos leído en la proa del barco al ser subido a la
superficie. ¡Qué satisfacción la nuestra cuando les hemos encontrado a ustedes, sin
sentido, es verdad, pero respirando aún..., y cuando les hemos vuelto a la vida!...
¡Por desgracia, respecto al oficial que mandaba el Suord, y a la tripulación de éste ,
nuestros esfuerzos han sido inútiles! El choque había agujereado el compartimiento
de popa que ellos ocupaban, y han pagado con su vida este desdichado hecho ,
debido únicamente a la casualidad, como usted dice, de haber invadido nuestro
misterioso escondite.
Al saber la muerte del teniente Davón y de sus compañeros, se me ha
oprimido el corazón. Pero para permanecer fiel a mi papel, como si fueran gentes
que yo no conocía, me ha sido preciso contenerme. Lo; esencial es no dar motivo de
sospechar connivencia, entre el oficial del Sord y yo. ¿Quién sabe si el ingeniero
Serko atribuye el caso al azar, y si no tiene razo nes para admitir, provisionalmente al
menos, la explicación que yo he imaginado?
En fin, esta inesperada ocasión de recobrar mi libertad se ha perdido.
¿Volverá a presentarse? Por lo menos, puesto que el documento escrito por mí está
en manos de las autoridades inglesas del archi piélago, ya saben éstas a qué
atenerse respecto al pirata Ker Karraje. El Suord no volverá a las Bermudas, y no
hay que dudar que se intentarán nuevos esfuerzos contra Back-Cup, donde yo no
estaría ya prisionero, a no ser por la mala ventura de nuestro encuentro con el tug
He y vuelto a mi vida de costumbre , y no habiendo inspirado desconfianza
alguna, sigo siendo libre de no andar a mi antojo por el interior de la caverna,
Esta última aventura no ha tenido malas conse cuencias para Tomás Roch.
Cuidados inteligentes le han salvado, como a mí. En toda la plenitud de sus
facultades intelectuales, ha vuelto a su trabajo, y pasa días enteros en su
laboratorio.
La Ebba ha traído en su último viaje fardos, cajones, gran cantidad de
objetos, de provisiones diversas, de lo que deduzco que en el curso de esta última
campaña vanos barcos han sido entregados al pillaje.
En lo que concierne al establecimiento de los caballetes, el trabajo se sigue
activamente. El numero de las piezas se ele va a cincuenta. Si Ker Karraje y el
ingeniero Serko se ven en el caso de defender a Back-Cup , tres o cuatro bastarán
para garantir la segundad del último, pues cubren una zona en la que ningún navío
podrá penetrar sin ser destrozado. Pienso que van a pone r a Back-Cup en estado
de defensa después de haberse hecho las siguientes re flexiones:
Si la aparición del Sord en las aguas del lago ha sido sólo efecto del azar, en.
nada ha cambiado nuestra situación, y ninguna potencia, ni aun Ingla terra, tendrá el
pensamiento de ir a buscar el S word, bajo el caparazón del islote. Si-, al contrario,
por efecto de una incomprensible revelación se sabe que Back-Cup es el refugio del
pirata Ker Karraje, y la expedición del Sord ha sido una primera tentativa contra el
islote, débese esperar una segunda en condiciones diferentes, ya en forma de
ataque a distancia, ya en forma de desembarco. Así, pues, antes que hayamos
abandonado a Back-Cup llevándonos nuestras riquezas, es preciso emplear el
[ Pobierz całość w formacie PDF ]